-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Expand file tree
/
Copy pathsr.po
More file actions
4622 lines (3624 loc) · 145 KB
/
Copy pathsr.po
File metadata and controls
4622 lines (3624 loc) · 145 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 09:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Марко Костић (Marko Kostić)\" <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/rpm-"
"l10n/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17\n"
#: build/build.cc:42
msgid "unable to parse _buildtime macro\n"
msgstr "не могу да обрадим макро „_buildtime“\n"
#: build/build.cc:50
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "не могу да обрадим „SOURCE_DATE_EPOCH“\n"
#: build/build.cc:84
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Није могуће утврдити назив домаћина: %s\n"
#: build/build.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку: %s\n"
#: build/build.cc:207
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим ток: %s\n"
#: build/build.cc:246
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Извршавам(%s): %s\n"
#: build/build.cc:248
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Лош статус излаза из %s (%s)\n"
#: build/build.cc:317
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Неуспело прављење зависности:\n"
#: build/build.cc:346
#, c-format
msgid "failed to create package build directory %s: %s\n"
msgstr "нисам успео да направим директоријум за изградњу пакета %s: %s\n"
#: build/build.cc:387
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "постављам %s=%s\n"
#: build/build.cc:391
#, c-format
msgid ""
"%%source_date_epoch_from_changelog is set, but %%changelog has no entries to "
"take a date from\n"
msgstr ""
"„%%source_date_epoch_from_changelog“ је постављено, али „%%changelog“ нема "
"уноса из којих би се узео датум\n"
#: build/build.cc:563
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Упозорења РПМ изградње:\n"
#: build/build.cc:569
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"Грешке РПМ изградње:\n"
#: build/files.cc:346 build/files.cc:527 build/files.cc:751
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Недостаје „(“ у %s %s\n"
#: build/files.cc:356 build/files.cc:537 build/files.cc:673 build/files.cc:761
#: build/files.cc:822
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Недостаје „)“ у %s(%s\n"
#: build/files.cc:381 build/files.cc:692
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Неисправан %s знак: %s\n"
#: build/files.cc:493
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "Недостаје %s у %s(%s)\n"
#: build/files.cc:547
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Размак који није празан следи %s(): %s\n"
#: build/files.cc:587
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Лоша синтакса: %s(%s)\n"
#: build/files.cc:596
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Лоша спецификација режима: %s(%s)\n"
#: build/files.cc:608
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Лоша спецификација режима директоријума: %s(%s)\n"
#: build/files.cc:713
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Необична дужина локалитета: „%s“ у %%lang(%s)\n"
#: build/files.cc:720
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Дупликат локалитета %s у %%lang(%s)\n"
#: build/files.cc:837
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Неисправна могућност: %s\n"
#: build/files.cc:847
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Није уграђена подршка за могућност датотеке\n"
#: build/files.cc:896
#, c-format
msgid "Missing quote: %s\n"
msgstr "Недостаје наводник: %s\n"
#: build/files.cc:902
#, c-format
msgid "Trailing backslash: %s\n"
msgstr "Пратећа контра коса црта: %s\n"
#: build/files.cc:914
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Датотека мора почети са „/“: %s\n"
#: build/files.cc:1033
#, c-format
msgid ""
"%%clamp_mtime_to_source_date_epoch is deprecated, please use "
"%%build_mtime_policy\n"
msgstr ""
"„%%clamp_mtime_to_source_date_epoch“ је застарело, користите "
"„%%build_mtime_policy“\n"
#: build/files.cc:1050
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "не могу да обрадим %s=%s\n"
#: build/files.cc:1057
#, c-format
msgid "Unknown mtime policy '%s'\n"
msgstr "Непозната политика за „mtime“: „%s“\n"
#: build/files.cc:1073
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to %u\n"
msgstr "Непознат алгоритам за сажетак датотеке %u, враћам се на %u\n"
#: build/files.cc:1125
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Датотека наведена двапут: %s\n"
#: build/files.cc:1245
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "читање симболичке везе „%s“ није успело: %s\n"
#: build/files.cc:1251
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "апсолутна симболичка веза: %s -> %s\n"
#: build/files.cc:1257
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Одредиште симболичке везе за BuildRoot: %s -> %s\n"
#: build/files.cc:1381
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Неисправан знак (0x%x) у називу датотеке: %s\n"
#: build/files.cc:1416
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Путања је изван корена изградње: %s\n"
#: build/files.cc:1460
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Директоријум није пронађен: %s\n"
#: build/files.cc:1461 lib/rpminstall.cc:466
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Датотека није пронађена: %s\n"
#: build/files.cc:1482
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Није директоријум: %s\n"
#: build/files.cc:1621
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Не могу да прочитам садржај датотеке: %s\n"
#: build/files.cc:1661
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: не могу да учитам непознату ознаку (%d).\n"
#: build/files.cc:1667
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: неуспело читање јавног кључа.\n"
#: build/files.cc:1671
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: јавни кључ није ојачан.\n"
#: build/files.cc:1680
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: нисам успео да кодирам\n"
#: build/files.cc:1726
msgid "failed symlink"
msgstr "неуспела симболичка веза"
#: build/files.cc:1782 build/files.cc:1785
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "Дупликат build-id-ја, подаци %s: %m\n"
#: build/files.cc:1792
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "Дупликати build-id-јева %s и %s\n"
#: build/files.cc:1844
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "Макро „_build_id_links“ није постављен, претпостављам „compat“\n"
#: build/files.cc:1857
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "Макро „_build_id_links“ је постављен на непознату вредност „%s“\n"
#: build/files.cc:1932
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "грешка читања build-id-ја у %s: %s\n"
#: build/files.cc:1936
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "Недостаје build-id у %s\n"
#: build/files.cc:1941
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "build-id пронађен у %s је премали\n"
#: build/files.cc:1942
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "build-id пронађен у %s је превелики\n"
#: build/files.cc:1957 rpmio/rpmfileutil.cc:419
msgid "failed to create directory"
msgstr "неуспело креирање директоријума"
#: build/files.cc:1975
msgid "Mixing main ELF and debug files in package\n"
msgstr "Мешање главних ELF и датотека прочишћавања у пакету\n"
#: build/files.cc:2173
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Испред датотеке је потребно да стоји „/“: %s\n"
#: build/files.cc:2231
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Не могу да отворим %s датотеку %s: %m\n"
#: build/files.cc:2256
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Празна %s датотека %s\n"
#: build/files.cc:2301
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "неисправан „_docdir_fmt“ %s: %s\n"
#: build/files.cc:2489
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Посебна датотека у списку створених датотека: %s\n"
#: build/files.cc:2513
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Не могу да мешам посебно %s са осталим облицима: %s\n"
#: build/files.cc:2529
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Више од једне датотеке у реду: %s\n"
#: build/files.cc:2597
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "Стварање веза build-id-ја није успело\n"
#: build/files.cc:2702
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Лоша датотека: %s: %s\n"
#: build/files.cc:2759
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Проверавам за незапаковане датотеке: %s\n"
#: build/files.cc:2772
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Пронађене су инсталиране (али незапаковане) датотеке:\n"
"%s"
#: build/files.cc:2829
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "пакет %s већ постоји\n"
#: build/files.cc:2892
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s је мапирано на више назива датотека"
#: build/files.cc:3143
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Обрађујем датотеке: %s\n"
#: build/files.cc:3165
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr "Архитектура извршних (%d) се не подудара са архитектуром пакета (%d).\n"
#: build/files.cc:3171
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Бинарне датотеке зависне од архитектуре у noarch пакету\n"
#: build/pack.cc:102
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "стварање архиве није успело на датотеци %s: %s\n"
#: build/pack.cc:105
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "стварање архиве није успело: %s\n"
#: build/pack.cc:331
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Непозната компресија товара: %s\n"
#: build/pack.cc:385 sign/rpmgensig.cc:207 sign/rpmgensig.cc:808
#: sign/rpmgensig.cc:847
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Не могу да премотам унутар датотеке %s: %s\n"
#: build/pack.cc:411
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам %jd бајтова у датотеци %s: %s\n"
#: build/pack.cc:425
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Не могу да направим непроменљиву област заглавља\n"
#: build/pack.cc:430
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем заглавље у %s: %s\n"
#: build/pack.cc:525
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
#: build/pack.cc:532
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем пакет: %s\n"
#: build/pack.cc:663
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Записано: %s\n"
#: build/pack.cc:682
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Извршавам „%s“:\n"
#: build/pack.cc:685
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Извршавање „%s“ није успело.\n"
#: build/pack.cc:689
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Неуспела провера пакета „%s“.\n"
#: build/pack.cc:751
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "не могу да направим %s: %s\n"
#: build/pack.cc:770
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Не могу да направим име излазне датотеке за пакет %s: %s\n"
#: build/pack.cc:856
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "Завршен је посао бинарног пакета, резултат %d, назив датотеке %s\n"
#: build/parseSimpleScript.cc:30
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing script: %s: %s\n"
msgstr "ред %d: грешка при рашчлањивању скрипте: %s: %s\n"
#: build/parseSimpleScript.cc:38
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s option %s: %s\n"
msgstr "ред %d: лоша %s могућност %s: %s\n"
#: build/parseSimpleScript.cc:46 build/parsePreamble.cc:779
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "ред %d: други %s\n"
#: build/parseSimpleScript.cc:52
#, c-format
msgid "line %d: append and prepend specified: %s\n"
msgstr "ред %d: наведено је и додавање на крај и додавање на почетак: %s\n"
#: build/parseChangelog.cc:184
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "неисправан датум у %%changelog: %s\n"
#: build/parseChangelog.cc:225
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog ставке морају почети са *\n"
#: build/parseChangelog.cc:233
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "непотпуна %%changelog ставка\n"
#: build/parseChangelog.cc:244
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "лош датум у %%changelog: %s\n"
#: build/parseChangelog.cc:255
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog није у опадајућем хронолошком редоследу\n"
#: build/parseChangelog.cc:267 build/parseChangelog.cc:278
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "недостаје име у %%changelog\n"
#: build/parseChangelog.cc:285
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "нема описа у %%changelog\n"
#: build/parseChangelog.cc:322
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "ред %d: други %%changelog\n"
#: build/parseDescription.cc:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "ред %d: грешка при тумачењу %%description: %s\n"
#: build/parseDescription.cc:46 build/parseFiles.cc:46
#: build/parsePolicies.cc:45 build/parseScript.cc:318
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "ред %d: лоша могућност %s: %s\n"
#: build/parseDescription.cc:57 build/parseFiles.cc:57
#: build/parsePolicies.cc:55 build/parseScript.cc:329
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "ред %d: превише имена: %s\n"
#: build/parseFiles.cc:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "ред %d: грешка при тумачењу %%files: %s\n"
#: build/parseFiles.cc:73
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "ред %d: више %%files за пакет „%s“\n"
#: build/parsePolicies.cc:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "ред %d: грешка рашчлањивања %%policies: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:81
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Грешка рашчлањивања поља ознаке: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:194
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "ред %d: лош број: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:200
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "ред %d: лош no%s број: %u\n"
#: build/parsePreamble.cc:228
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Преузимам %s у %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:230
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Не могу да преузмем %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:302
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "ред %d: лош %s број: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:320
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d дефинисано више пута\n"
#: build/parsePreamble.cc:472
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Архитектура је изостављена: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:477
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Архитектура није уврштена: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:482
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS је изостављен: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:487
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS није уврштен: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:513
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s поље мора бити присутно у пакету: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:536
#, c-format
msgid "%s field must be present before build in package: %s\n"
msgstr "Поље %s мора бити присутно пре изградње у пакету: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:559
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Удвојене %s ставке у пакету: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:632
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим икону %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:648
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Не могу да прочитам икону %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:658
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Непозната врста иконе: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:672
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "ред %d: ознака прихвата само један жетон: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:680
#, c-format
msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr "ред %d: %s у: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:682
#, c-format
msgid "%s in: %s\n"
msgstr "%s у: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:703 build/parsePreamble.cc:710
#, c-format
msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
msgstr "Недозвољен знак „%c“ (0x%x)"
#: build/parsePreamble.cc:717
msgid "Possible unexpanded macro"
msgstr "Могућ неразвијени макро"
#: build/parsePreamble.cc:723
msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr "Недозвољени низ „..“"
#: build/parsePreamble.cc:826
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "ред %d: лоше обликована ознака: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:834
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "ред %d: празна ознака: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:913
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "ред %d: префикси се не смеју завршавати са „/“: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:925
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "ред %d: Docdir мора почети са „/“: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:937
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "ред %d: поље епохе мора бити број без предзнака: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:978
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "ред %d: лоши %s: квалификатори: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1008
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "ред %d: лош облик за BuildArchitecture: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1015
#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr "ред %d: дупликат BuildArch уноса: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1023
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch is allowed after the build: %s\n"
msgstr "ред %d: само је noarch дозвољен након изградње: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1033
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "ред %d: само noarch подпакети су подржани: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1049
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Интерна грешка: Лажна ознака %d\n"
#: build/parsePreamble.cc:1153
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "ред %d: %s је застарело: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1213
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Лоша спецификација пакета: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1260
msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr "Пронађен је бинарни rpm пакет. Очекивана је spec датотека!\n"
#: build/parsePreamble.cc:1263
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "ред %d: непозната ознака: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1268
#, c-format
msgid "line %d: Tag not allowed after build is done: %s\n"
msgstr "ред %d: ознака није дозвољена након што је изградња завршена: %s\n"
#: build/parsePreamble.cc:1330
#, c-format
msgid "Invalid buildroot: '%s'\n"
msgstr "Неисправан buildroot: „%s“\n"
#: build/parsePrep.cc:72
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Нема закрпе број %u\n"
#: build/parsePrep.cc:134
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Нема извора број %u\n"
#: build/parsePrep.cc:189
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Грешка у тумачењу %%setup: %s\n"
#: build/parsePrep.cc:200
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "ред %d: лош аргумент за %%setup: %s\n"
#: build/parsePrep.cc:216
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "ред %d: лоша %%setup могућност %s: %s\n"
#: build/parsePrep.cc:369
#, c-format
msgid "Patch number not specified: %s\n"
msgstr "Број закрпе није наведен: %s\n"
#: build/parsePrep.cc:378
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Неисправан број закрпе %s: %s\n"
#: build/parseReqs.cc:52
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
"Жетони зависности морају почети алфанумериком, доњом цртом „_“ или косом "
"цртом „/“"
#: build/parseReqs.cc:57
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr "Назив датотеке са издањем није дозвољен"
#: build/parseReqs.cc:222
msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr "Нису дозвољене обогаћене зависности за ову врсту"
#: build/parseReqs.cc:232 build/parseReqs.cc:325
msgid "invalid dependency"
msgstr "неисправна зависност"
#: build/parseReqs.cc:267 lib/rpmds.cc:1349
msgid "Version required"
msgstr "Потребно је издање"
#: build/parseReqs.cc:282
msgid "file trigger conditions must begin with '/'"
msgstr "услови окидача датотеке морају почињати са „/“"
#: build/parseReqs.cc:294
msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
msgstr "Само називи пакета су дозвољени у „Obsoletes“"
#: build/parseReqs.cc:299
msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
msgstr "Није препоручљиво имати „Obsoletes“ без наведеног издања"
#: build/parseReqs.cc:302
msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
msgstr "Није препоручљиво користити „>“ у „Obsoletes“"
#: build/parseReqs.cc:314
msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
msgstr "Окидач који покреће исти пакет је већ дефинисан у „spec“ датотеци"
#: build/parseReqs.cc:342
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr "ред %d: %s: %s\n"
#: build/parseScript.cc:260
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "ред %d: окидачи морају имати --: %s\n"
#: build/parseScript.cc:268
#, c-format
msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
msgstr "ред %d: недостаје услов окидача: %s\n"
#: build/parseScript.cc:278 build/parseScript.cc:348
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "ред %d: грешка при тумачењу %s: %s\n"
#: build/parseScript.cc:290
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "ред %d: интерна скрипта се мора завршити са „>“: %s\n"
#: build/parseScript.cc:296
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "ред %d: скрипта програма мора почети са „/“: %s\n"
#: build/parseScript.cc:310
#, c-format
msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
msgstr "ред %d: приоритети су дозвољени само за окидаче датотека: %s\n"
#: build/parseScript.cc:341
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "ред %d: други %s\n"
#: build/parseScript.cc:369
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "ред %d: неподржана интерна скрипта: %s\n"
#: build/parseScript.cc:387
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr "ред %d: аргументи тумача нису дозвољени у окидачима: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:251
#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n"
msgstr "сувишни жетони на крају директиве %s у реду %d: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:287
#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr "Макро је раширен у напомени у реду %d: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:411
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:445
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: очекује се аргумент за %s\n"
#: build/parseSpec.cc:470
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr "ред %d: незатворено „%%if“\n"
#: build/parseSpec.cc:475
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr "ред %d: незатворен макро или лош наставак реда\n"
#: build/parseSpec.cc:503
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr "%s: ред %d: %s без „%%if“\n"
#: build/parseSpec.cc:506
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr "%s: ред %d: %s након %s\n"
#: build/parseSpec.cc:533
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr "%s:%d: лош %s услов: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:561
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr "%s:%d: неисправна „%%include“ наредба\n"
#: build/parseSpec.cc:623
#, c-format
msgid "%%patchN is obsolete, use %%patch N (or %%patch -P N): %s\n"
msgstr "%%patchN је застарело, користите %%patch N (или %%patch -P N): %s\n"
#: build/parseSpec.cc:823
#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr "кодирање %s није подржано на систему\n"
#: build/parseSpec.cc:852
#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr "Пакет %s: неисправно %s кодирање у %s: %s — %s\n"
#: build/parseSpec.cc:889
#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr "линија %d: %%end не прихвата аргументе: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:897
#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr "линија %d: %%end није очекивано овде, нема одељка за затварање: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:913
#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr "линија %d не припада ниједном одељку: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:979
#, c-format
msgid "line %d: Unknown buildsystem: %s\n"
msgstr "линија %d: непознат систем изградње: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:983
#, c-format
msgid ""
"line %d: Required parametric macro %%%s not defined for buildsystem %s\n"
msgstr ""
"линија %d: захтевани параметарски макро %%%s није дефинисан за систем "
"изградње %s\n"
#: build/parseSpec.cc:1014
#, c-format
msgid "failed to write buildsystem %s %%%s: %s\n"
msgstr "неуспело записивање система изградње %s %%%s: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:1036
#, c-format
msgid "failed to create temp file for buildsystem: %s\n"
msgstr "неуспело прављење привремене датотеке за систем изградње: %s\n"
#: build/parseSpec.cc:1096
#, c-format
msgid "Section %s is not allowed after build is done!\n"
msgstr "Одељак %s није дозвољен након што је изградња завршена!\n"